Texts for Translation Romans 5 : 1-21
Greek Text, Word-by-Word Translation, Parsing & Verse Meaning in English
Romans 5:1 – Greek Text
Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν Θεὸν διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Δικαιωθέντες (dikaiōthentes) – having been justified
Verb Parsing: Aorist Passive Participle, Nominative Plural Masculine of δικαιόω (to justify) - οὖν (oun) – therefore
- ἐκ (ek) – by
- πίστεως (pisteōs) – faith
- εἰρήνην (eirēnēn) – peace
- ἔχομεν (echomen) – we have
Verb Parsing: Present Active Indicative, 1st Person Plural of ἔχω (to have) - πρὸς (pros) – with
- τὸν (ton) – the
- Θεὸν (Theon) – God
- διὰ (dia) – through
- τοῦ (tou) – the
- Κυρίου (Kyriou) – Lord
- ἡμῶν (hēmōn) – our
- Ἰησοῦ (Iēsou) – Jesus
- Χριστοῦ (Christou) – Christ
Verse Meaning in English
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
Romans 5:2 – Greek Text
δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- δι’ (di’) – through
- οὗ (hou) – whom
- καὶ (kai) – also
- τὴν (tēn) – the
- προσαγωγὴν (prosagōgēn) – access
- ἐσχήκαμεν (eschēkamen) – we have obtained
Verb Parsing: Perfect Active Indicative, 1st Person Plural of ἔχω (to have) - τῇ (tē) – by
- πίστει (pistei) – faith
- εἰς (eis) – into
- τὴν (tēn) – the
- χάριν (charin) – grace
- ταύτην (tautēn) – this
- ἐν (en) – in
- ᾗ (hē) – which
- ἑστήκαμεν (hestēkamen) – we stand
Verb Parsing: Perfect Active Indicative, 1st Person Plural of ἵστημι (to stand) - καὶ (kai) – and
- καυχώμεθα (kauchōmetha) – we boast
Verb Parsing: Present Middle/Passive Indicative, 1st Person Plural of καυχάομαι (to boast/rejoice) - ἐπ’ (ep’) – in
- ἐλπίδι (elpidi) – hope
- τῆς (tēs) – of the
- δόξης (doxēs) – glory
- τοῦ (tou) – of the
- Θεοῦ (Theou) – God
Verse Meaning in English
Through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.
Romans 5:3 – Greek Text
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- οὐ (not)
- μόνον (only)
- δέ (but)
- ἀλλὰ (but)
- καὶ (also)
- καυχώμεθα (kauchōmetha) – we boast/rejoice
Verb Parsing: Present Middle/Passive Indicative, 1st Person Plural of καυχάομαι (to boast/rejoice) - ἐν (in)
- ταῖς (the)
- θλίψεσιν (tribulations/afflictions)
- εἰδότες (eidotes) – knowing
Verb Parsing: Perfect Active Participle, Nominative Plural Masculine of οἶδα (to know) - ὅτι (that)
- ἡ (the)
- θλῖψις (tribulation/affliction)
- ὑπομονὴν (endurance/patience)
- κατεργάζεται (katergazetai) – produces/works
Verb Parsing: Present Middle Indicative, 3rd Person Singular of κατεργάζομαι (to produce/work)
Verse Meaning in English
And not only that, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance.
Romans 5:4 – Greek Text
ἡ δὲ ὑπομονὴν, δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμή, ἐλπίδα,
Word-by-Word Translation
- ἡ (the)
- δὲ (and)
- ὑπομονὴν (endurance)
- δοκιμήν (character)
- ἡ (the)
- δὲ (and)
- δοκιμή (character)
- ἐλπίδα (hope)
Verse Meaning in English
And endurance produces character, and character produces hope.
Romans 5:5 – Greek Text
ἡ δὲ ἐλπίς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκχεῖται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος Ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- ἡ (the)
- δὲ (but/and)
- ἐλπίς (hope)
- οὐ (not)
- καταισχύνει (kataischunei) – disappoints
Verb Parsing: Present Active Indicative, 3rd Person Singular of καταισχύνω (to disappoint) - ὅτι (because)
- ἡ (the)
- ἀγάπη (love)
- τοῦ (of the)
- Θεοῦ (God)
- ἐκκέχυται (ekkechytai) – has been poured out
Verb Parsing: Perfect Passive Indicative, 3rd Person Singular of ἐκχέω (to pour out) - ἐν (in)
- ταῖς (the)
- καρδίαις (hearts)
- ἡμῶν (our)
- διὰ (through)
- Πνεύματος (Spirit)
- Ἁγίου (Holy)
- τοῦ δοθέντος (who was given)
Verb Parsing: Aorist Passive Participle, Genitive Singular Neuter of δίδωμι (to give) - ἡμῖν (to us)
Verse Meaning in English
And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
Romans 5:6 – Greek Text
Ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Ἔτι (Yet)
- γὰρ (indeed/for)
- Χριστὸς (Christ)
- ὄντων (being)
Verb Parsing: Present Active Participle, Genitive Plural Masculine of εἰμί (to be) - ἡμῶν (of us)
- ἀσθενῶν (weak/without strength)
- ἔτι (still)
- κατὰ (according to)
- καιρὸν (the right time/time)
- ὑπὲρ (for)
- ἀσεβῶν (the ungodly)
- ἀπέθανεν (died)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular of ἀποθνῄσκω (to die)
Verse Meaning in English
Yet indeed Christ, of us still being without strength, according to the right time, died for the ungodly.
Romans 5:7 – Greek Text
μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν·
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- μόλις (Rarely)
- γὰρ (indeed)
- ὑπὲρ (for)
- δικαίου (a righteous man)
- τις (anyone)
- ἀποθανεῖται (will die)
Verb Parsing: Future Indicative Middle, 3rd Person Singular of ἀποθνῄσκω (to die) - ὑπὲρ (on behalf of)
- γὰρ (though)
- τοῦ (the)
- ἀγαθοῦ (good man)
- τάχα (perhaps)
- τις (someone)
- καὶ (even)
- τολμᾷ (would dare)
Verb Parsing: Present Active Indicative, 3rd Person Singular of τολμάω (to dare) - ἀποθανεῖν (to die)
Verb Parsing: Aorist Active Infinitive
Verse Meaning in English
For rarely will anyone die for a righteous man, though on behalf of the good man perhaps someone would even dare to die.
Romans 5:8 – Greek Text
συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ Θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- συνίστησιν (sunistēsin) – Demonstrates
Verb Parsing: Present Active Indicative, 3rd Person Singular - δὲ (however)
- τὴν (the)
- ἑαυτοῦ (of Himself)
- ἀγάπην (love)
- εἰς (to)
- ἡμᾶς (us)
- ὁ Θεὸς (God)
- ὅτι (that)
- ἔτι (still)
- ἁμαρτωλῶν (sinners)
Verb Parsing: Present Active Participle, Genitive Plural Masculine - ἡμῶν (of us)
- Χριστὸς (Christ)
- ὑπὲρ (for)
- ἡμῶν (us)
- ἀπέθανεν (died)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Verse Meaning in English
But God demonstrates His love to us, that of us being still sinners, Christ died for us.
Romans 5:9 – Greek Text
Πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι’ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Πολλῷ (Much)
- οὖν (therefore)
- μᾶλλον (more)
- δικαιωθέντες (having been justified)
Verb Parsing: Aorist Passive Participle, Nominative Plural Masculine of δικαιόω (to justify) - νῦν (now)
- ἐν (by)
- τῷ (the)
- αἵματι (blood)
- αὐτοῦ (of Him)
- σωθησόμεθα (we will be saved)
Verb Parsing: Future Passive Indicative, 1st Person Plural of σῴζω (to save) - δι’ (by)
- αὐτοῦ (Him)
- ἀπὸ (from)
- τῆς (the)
- ὀργῆς (wrath)
Verse Meaning in English
Therefore much more, having been justified now by His blood, we will be saved by Him from wrath!
Romans 5:10 – Greek Text
εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ·
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- εἰ (if)
- γὰρ (for)
- ἐχθροὶ (enemies)
- ὄντες (being)
Verb Parsing: Present Active Participle, Nominative Plural Masculine - κατηλλάγημεν (we were reconciled)
Verb Parsing: Aorist Indicative Passive, 1st Person Plural of καταλλάσσω (to reconcile) - τῷ Θεῷ (to God)
- διὰ (through)
- τοῦ θανάτου (the death)
- τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ (of His Son)
- πολλῷ μᾶλλον (much more)
- καταλλαγέντες (having been reconciled)
Verb Parsing: Aorist Participle Passive Nominative Masculine Plural of καταλλάσσω (to reconcile) - σωθησόμεθα (we shall be saved)
Verb Parsing: Future Indicative Passive, 1st Person Plural of σῴζω (to save) - ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ (in His life)
Verse Meaning in English
For if, being enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, shall we be saved in His life!
Romans 5:11 – Greek Text
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- οὐ (not)
- μόνον (only)
- δὲ (now)
- ἀλλὰ (but)
- καὶ (also)
- καυχώμενοι (kauchōmenoi) – we are rejoicing
Verb Parsing: Present Participle Middle/Passive Nominative Masculine Plural of καυχάομαι (to boast/rejoice) - ἐν τῷ Θεῷ (in God)
- διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (through our Lord Jesus Christ)
- δι’ οὗ (through whom)
- νῦν (now)
- τὴν καταλλαγὴν (reconciliation)
- ἐλάβομεν (we have received)
Verb Parsing: Aorist Indicative Active, 1st Person Plural of λαμβάνω (to take/receive)
Verse Meaning in English
And not only so, but also we are rejoicing in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:12 – Greek Text
Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν, καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ’ ᾧ πάντες ἥμαρτον·
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Διὰ τοῦτο (Because of this)
- ὥσπερ (just as)
- δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου (through one man)
- ἡ ἁμαρτία (sin)
- εἰς τὸν κόσμον (into the world)
- εἰσῆλθεν (entered)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας (and through sin)
- ὁ θάνατος (death)
- καὶ οὕτως (thus)
- εἰς πάντας ἀνθρώπους (into all men)
- ὁ θάνατος διῆλθεν (death passed)
Verb Parsing: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular - ἐφ’ ᾧ πάντες ἥμαρτον (because all sinned)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Plural
Verse Meaning in English
Because of this, just as sin entered into the world through one man, and death through sin, so also death passed to all men, because all sinned.
Romans 5:13 – Greek Text
ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ, ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου·
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- ἄχρι γὰρ (Until)
- νόμου (of the law)
- ἁμαρτία ἦν (sin was)
Verb Parsing: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular - ἐν κόσμῳ (in the world)
- ἁμαρτία δὲ (but sin)
- οὐκ ἐλλογεῖται (is not imputed)
Verb Parsing: Present Indicative Passive, 3rd Person Singular - μὴ ὄντος νόμου (there being no law)
Verse Meaning in English
For until the Law, sin was in the world; but sin is not imputed, there being no law.
Romans 5:14 – Greek Text
ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- ἀλλὰ (Nevertheless)
- ἐβασίλευσεν (reigned)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - ὁ (the)
- θάνατος (death)
- ἀπὸ (from)
- Ἀδὰμ (Adam)
- μέχρι (until)
- Μωϋσέως (Moses)
- καὶ (and)
- ἐπὶ (over)
- τοὺς (those)
- μὴ (not)
- ἁμαρτήσαντας (having sinned)
Verb Parsing: Aorist Active Participle, Accusative Plural Masculine - ἐπὶ (in)
- τῷ (the)
- ὁμοιώματι (likeness)
- τῆς (of the)
- παραβάσεως (transgression)
- Ἀδάμ (of Adam)
- ὅς (who)
- ἐστιν (is)
Verb Parsing: Present Active Indicative, 3rd Person Singular - τύπος (a type)
- τοῦ (of the)
- μέλλοντος (coming One)
Verse Meaning in English
Nevertheless, death reigned from Adam until Moses, even over those not having sinned in the likeness of the transgression of Adam, who is a type of the coming One.
Romans 5:15 – Greek Text
Ἀλλ’ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Ἀλλ’ (But)
- οὐχ (not)
- ὡς (like)
- τὸ (the)
- παράπτωμα (trespass)
- οὕτως (so)
- καὶ (also)
- τὸ (the)
- χάρισμα (gift)
- εἰ (if)
- γὰρ (for)
- τῷ (by the)
- τοῦ (of the)
- ἑνὸς (one)
- παραπτώματι (trespass)
- οἱ (the)
- πολλοὶ (many)
- ἀπέθανον (died)
- πολλῷ (how much)
- μᾶλλον (more)
- ἡ (the)
- χάρις (grace)
- τοῦ (of)
- Θεοῦ (God)
- καὶ (and)
- ἡ (the)
- δωρεὰ (gift)
- ἐν (in)
- χάριτι (grace)
- τῇ (which is)
- τοῦ (of)
- ἑνὸς (one)
- ἀνθρώπου (man)
- Ἰησοῦ (Jesus)
- Χριστοῦ (Christ)
- εἰς (to)
- τοὺς (the)
- πολλοὺς (many)
- ἐπερίσσευσεν (abounded)
Verse Meaning in English
But so also the gift is not like the trespass. For if by the trespass of the one, the many died, how much more did the grace of God and the gift in grace, which is of the one man Jesus Christ, abound to the many!
Romans 5:16 – Greek Text
καὶ οὐχ ὡς δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· τὸ μὲν γὰρ κρῖμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- καὶ (and)
- οὐχ (not)
- ὡς (as)
- δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος (through one having sinned)
Verb Parsing: Aorist Active Participle, Genitive Singular Masculine - τὸ δώρημα (the gift)
- τὸ μὲν γὰρ κρῖμα (truly the judgment)
- ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα (from one into condemnation)
- τὸ δὲ χάρισμα (but the gift)
- ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων (out of many trespasses)
- εἰς δικαίωμα (into justification)
Verse Meaning in English
And the gift is not as through one having sinned. For truly the judgment from one was unto condemnation; but the gift is out of many trespasses unto justification.
Romans 5:17 – Greek Text
εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- εἰ (if)
- γὰρ (for)
- τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι (by the trespass of the one)
- ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός (death reigned through the one)
- πολλῷ μᾶλλον (how much more)
- οἱ λαμβάνοντες (those receiving)
Verb Parsing: Present Active Participle, Nominative Plural Masculine - τὴν περισσείαν τῆς χάριτος (the abundance of grace)
- καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης (and of the gift of righteousness)
- ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν (will reign in life)
Verb Parsing: Future Active Indicative, 3rd Person Plural - διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ (through the one, Jesus Christ)
Verse Meaning in English
For if, by the trespass of the one, death reigned through the one, how much more will those receiving the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ!
Romans 5:18 – Greek Text
Ἄρα οὖν, ὥσπερ δι’ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ δι’ ἑνὸς δικαίου εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς.
Word-by-Word Translation
- Ἄρα οὖν (Therefore then)
- ὥσπερ δι’ ἑνὸς παραπτώματος (just as through one transgression)
- εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα (resulted in condemnation to all men)
- οὕτως καὶ δι’ ἑνὸς δικαίου (so also through one righteous act)
- εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς (resulted in justification of life to all men)
Verse Meaning in English
Therefore, just as through one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one act of righteousness there resulted justification of life to all men.
Romans 5:19 – Greek Text
Ὡς γὰρ δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον ἐισῆλθεν, καὶ δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος ἡ ἁμαρτία ἐπέρασεν ἐπὶ πάντας ἀνθρώπους.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Ὡς γὰρ (for just as)
- δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου (through one man)
- ἡ ἁμαρτία (the sin)
- εἰς τὸν κόσμον ἐισῆλθεν (entered into the world)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - καὶ δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος (and through one having sinned)
Verb Parsing: Aorist Active Participle, Genitive Singular Masculine - ἡ ἁμαρτία ἐπέρασεν ἐπὶ πάντας ἀνθρώπους (sin passed upon all men)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Verse Meaning in English
For as through one man’s disobedience the many were made sinners, so also through the obedience of one shall the many be made righteous.
Romans 5:20 – Greek Text
Νόμος δὲ παρεγένετο, ἵνα περισσεύσῃ ἡ ἁμαρτία. ὅπου δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- Νόμος δὲ παρεγένετο (But the law came in)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - ἵνα περισσεύσῃ ἡ ἁμαρτία (that sin might abound)
Verb Parsing: Aorist Active Subjunctive, 3rd Person Singular - ὅπου δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία (where sin increased)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις (grace superabounded)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Verse Meaning in English
But the law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more.
Romans 5:21 – Greek Text
ἵνα ὡς ἡ ἁμαρτία ἐβασίλευσεν ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ δι’ ἐνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
Word-by-Word Translation & Verb Parsing
- ἵνα (so that)
- ὡς (as)
- ἡ ἁμαρτία ἐβασίλευσεν (sin reigned)
Verb Parsing: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular - ἐν τῷ θανάτῳ (in death)
- οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ (so also grace might reign)
Verb Parsing: Aorist Active Subjunctive, 3rd Person Singular - δι’ ἐνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ (through one Jesus Christ)
- εἰς ζωὴν αἰώνιον (unto eternal life)
Verse Meaning in English
So that, as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Friendly Note
Bachelor of Divinity Materials is your go-to resource for comprehensive Biblical studies, supporting students in Bachelor of Divinity (B.D.) and other theological courses. Our platform offers access to the full syllabus, detailed answers, and a vast collection of assignments, study guides, articles, and research papers to help you excel academically.
We provide downloadable PDFs of study materials, including books and journals, for convenient learning anytime, anywhere. Whether preparing for exams or conducting research, our resources cater to both students and scholars in biblical studies.
Committed to empowering theological learners, we aim to deliver high-quality, authentic study materials. Explore Bachelor of Divinity Materials to deepen your understanding of God’s Word and Christian doctrine, making it a valuable resource for aspiring ministers and anyone dedicated to theology.